> Whitelist: Rough Translation, Not Racist BTW

 
post Jan 19 2022, 21:07
Post #1
Tenboro

Admin




To be added to the whitelist for "rough translation" you need at least:
  • A mod power of 10
  • Three existing gallery comments that fulfill the tag requirements
To be added, make a post in this thread linking to the comments you made. Existing whitelisted users and/or moderators will then validate that your posts are valid and constructive before you are approved. A history of non-constructive or discourteous posts beyond the submitted three may also disqualify you from the whitelist.

The post immediately following this can be edited by a moderator to change the whitelist. Each line must start with the user's UID and should be followed by the user's name and which source/target languages they are qualified for. The parser ignores everything past the initial number, as well as any line that doesn't start with a number. Changes can take up to an hour to take effect.

You may be removed from the whitelist if you use the tag beyond its stated purpose, provide supporting comments that are not constructive or are discourteous, or tag languages not listed with your entry.

Tag vetoers are automatically whitelisted and should not be included.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

5 Pages V < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
Replies(20 - 39)
 
post Jan 23 2022, 07:14
Post #21
blue penguin



in umbra, igitur, pugnabimus
***********
Group: Global Mods
Posts: 10,025
Joined: 24-March 12
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(Crystalium @ Jan 22 2022, 22:16) *
What is the process for that, if it is in place?
Unless the comments process need to be extended we will just stick to what Shank just did. Tag checking mods can see everyone's tagging, so if we do not see any concerns in the usage of the "poor tags" from the people in the whitelist (e.g. tagging it on the wrong languages) we will just trust the list.

i.e.

1. non whitelisted user A posts here with comments he has made.
2. any user ( B ) in the whitelist for the involved languages in the comments: reads the comments and says that they're good with a post
3. we just add user A to the whitelist.

If there is discussion whether certain comments are valid or not we wait for a resolution. Note that the best way to get out of such an impasse is to make new, better comments rather than endlessly argue that existing ones are good or not, hence it should be easy to solve such disputes.


--------------------
QUOTE(blue penguin @ Jun 21 2021, 17:24)
For 10 years of my life I have refused to add if-else blocks in order to support internet explorer idiocy, am not going to start doing it now in order to support google chrome's idiocy. Sorry folks. As harsh as the advice sounds my advice will be: use a browser that follows IETF standards.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2022, 07:19
Post #22
Crystalium



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 282
Joined: 14-August 13
Level 73 (Champion)


QUOTE(blue penguin @ Jan 22 2022, 18:14) *

Unless the comments process need to be extended we will just stick to what Shank just did. Tag checking mods can see everyone's tagging, so if we do not see any concerns in the usage of the "poor tags" from the people in the whitelist (e.g. tagging it on the wrong languages) we will just trust the list.

i.e.

1. non whitelisted user A posts here with comments he has made.
2. any user ( B ) in the whitelist for the involved languages in the comments: reads the comments and says that they're good with a post
3. we just add user A to the whitelist.

If there is discussion whether certain comments are valid or not we wait for a resolution. Note that the best way to get out of such an impasse is to make new, better comments rather than endlessly argue that existing ones are good or not, hence it should be easy to solve such disputes.

Understood. I mistakenly thought he was saying there was some sort of change.
As for your comments about comment validation, fair enough.

This post has been edited by Crystalium: Jan 23 2022, 07:22


--------------------
If you are interested in viewing what translations of mine have already been released, what translations I am currently working on (along with their progression status), and/or what works are on my to-do list to work on in the future, please visit my thread. If you are additionally interested in viewing all of the works that I am considering adding to my to-do list as potential future projects, but haven't been definitively added to the to-do list yet, please visit [trello.com] my personal Trello (which also generally includes the same project information as my thread, but without the list of released translations).
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2022, 06:36
Post #23
cutegyaru



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 138
Joined: 21-June 13
Level 169 (Lord)


Oki, here's mine. I wanna preface that I've not always been nice (albeit constructive), mostly when it came to scammers, in my comments before, but will play by the rules for this tag. If I don't, please feel free to immediately remove me from the list (if I get accepted).

http://ehentaihip.com/g/2015009/ea0876c874/
http://ehentaihip.com/g/2122259/69831917d0/
http://ehentaihip.com/g/2126599/6e5570c271/

I can write more comments, if needed.

This post has been edited by cutegyaru: Jan 30 2022, 07:04
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2022, 14:52
Post #24
Nomake Wan



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 234
Joined: 18-February 08
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(cutegyaru @ Jan 29 2022, 14:36) *
Oki, here's mine. I wanna preface that I've not always been nice (albeit constructive), mostly when it came to scammers, in my comments before, but will play by the rules for this tag. If I don't, please feel free to immediately remove me from the list (if I get accepted).

http://ehentaihip.com/g/2015009/ea0876c874/
http://ehentaihip.com/g/2122259/69831917d0/
http://ehentaihip.com/g/2126599/6e5570c271/

I can write more comments, if needed.

As far as showing competency with Japanese->English goes, you have passed with no issues. You also did meet the minimum requirements to tag these galleries, though a few on gallery 2 may lean a little on the nitpicky side (yet there are still more than enough errors left to merit the tag, so it's fine). I would personally like to see a little more detail--especially when pointing out complete omissions--but this is not actually required according to the definition of the tag as laid out on the E-Hentai Wiki. If a translator complete omits a translation, the fact that it has been omitted is technically all that needs to be said.

I cannot speak to cutegyaru's conduct in the comments section in general. I will leave that to the mod team and the tools they likely have at their disposal to quickly check comments.

Based on the above facts, I support this application.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2022, 15:30
Post #25
balloondraw



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 15-October 10
Level 8 (Beginner)


I don't have 10 power but I'm curious if something like this http://ehentaihip.com/g/1901944/64bfa1ebe3/ is considered good enough. I don't speak Japanese but I feel like the point of the tag is about letting readers know they're in for a bit of an ESL experience with the translation which doesn't require knowledge of what was really said in the raw to identify as rough in English

This post has been edited by balloondraw: Jan 30 2022, 15:30
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2022, 23:03
Post #26
Daruna



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 138
Joined: 2-May 08
Level 27 (Novice)


QUOTE(balloondraw @ Jan 30 2022, 03:30) *

I don't speak Japanese but

Then you do not need to use this tag. Use "misc:rough grammar" instead.

See this thread for changes to that tag's requirements and what you need to do in order to use it: /index.php?showtopic=254542


--------------------


QUOTE(Lewdovico @ Jan 8 2022, 04:22) *

Here's your use case, you joyless ghoul.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2022, 00:53
Post #27
blue penguin



in umbra, igitur, pugnabimus
***********
Group: Global Mods
Posts: 10,025
Joined: 24-March 12
Level 500 (Godslayer)


I'll bite.

QUOTE(cutegyaru @ Jan 29 2022, 22:36) *

Oki, here's mine. I wanna preface that I've not always been nice (albeit constructive), mostly when it came to scammers, in my comments before, but will play by the rules for this tag. If I don't, please feel free to immediately remove me from the list (if I get accepted).

http://ehentaihip.com/g/2015009/ea0876c874/
http://ehentaihip.com/g/2122259/69831917d0/
http://ehentaihip.com/g/2126599/6e5570c271/

I can write more comments, if needed.



QUOTE(Nomake Wan @ Jan 30 2022, 06:52) *

As far as showing competency with Japanese->English goes, you have passed with no issues. You also did meet the minimum requirements to tag these galleries, though a few on gallery 2 may lean a little on the nitpicky side (yet there are still more than enough errors left to merit the tag, so it's fine). I would personally like to see a little more detail--especially when pointing out complete omissions--but this is not actually required according to the definition of the tag as laid out on the E-Hentai Wiki. If a translator complete omits a translation, the fact that it has been omitted is technically all that needs to be said.

I cannot speak to cutegyaru's conduct in the comments section in general. I will leave that to the mod team and the tools they likely have at their disposal to quickly check comments.

Based on the above facts, I support this application.


I disagree. Nothing wrong with the language of the comments (i.e. they pass the respectful part) but more than half of the errors fail to be constructive. Constructive means that there is a clear improvement suggestion. Examples that fail this are "you did not translate this part" or "this word should not be there". Instead the error examples need to give the expected translation and provide the correct wording, respectively.

There is huge difference between the comments by Crystalium and Nomake Wan and these three sets. Nothing that cannot be easily fixed - even just the small edits needed would be fine.


--------------------
QUOTE(blue penguin @ Jun 21 2021, 17:24)
For 10 years of my life I have refused to add if-else blocks in order to support internet explorer idiocy, am not going to start doing it now in order to support google chrome's idiocy. Sorry folks. As harsh as the advice sounds my advice will be: use a browser that follows IETF standards.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2022, 03:22
Post #28
cutegyaru



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 138
Joined: 21-June 13
Level 169 (Lord)


QUOTE(blue penguin @ Jan 30 2022, 11:53) *

I'll bite.
I disagree. Nothing wrong with the language of the comments (i.e. they pass the respectful part) but more than half of the errors fail to be constructive. Constructive means that there is a clear improvement suggestion. Examples that fail this are "you did not translate this part" or "this word should not be there". Instead the error examples need to give the expected translation and provide the correct wording, respectively.

There is huge difference between the comments by Crystalium and Nomake Wan and these three sets. Nothing that cannot be easily fixed - even just the small edits needed would be fine.

I've updated.

While I don't mind giving more details, the tag doesn't specify to spoon-feed the answers, which is directly counterintuitive to improvement. If someone omits to translate something, I shouldn't have to do it for them, although I agree I should probably give a general gist.

This post has been edited by cutegyaru: Jan 31 2022, 03:22
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2022, 11:59
Post #29
Nomake Wan



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 234
Joined: 18-February 08
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(blue penguin @ Jan 30 2022, 08:53) *
I disagree. Nothing wrong with the language of the comments (i.e. they pass the respectful part) but more than half of the errors fail to be constructive. Constructive means that there is a clear improvement suggestion. Examples that fail this are "you did not translate this part" or "this word should not be there". Instead the error examples need to give the expected translation and provide the correct wording, respectively.

There is huge difference between the comments by Crystalium and Nomake Wan and these three sets. Nothing that cannot be easily fixed - even just the small edits needed would be fine.

I agree there is a huge difference between our comments; and I pointed that out with my personal opinion that the comments should provide more detail as to what is actually wrong. However, that instruction is not actually in the definition of the tag as it stands.

Additionally, when I submitted my proposals, at least one of my galleries had failed to meet the minimum requirement, but the application was approved regardless because I showed 'clear proficiency for the language', which was then affirmed as the standard by which the Whitelist approval process in specific would be handled.

My comments were based on those facts. As I have now said multiple times in various threads, this is still very early days for the tag, so these sorts of discussions and debates are inevitable. I just hope this helped clear up the reasoning a little. Thank you for your additional input.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2022, 09:20
Post #30
Glovelove.



Exiled
*******
Group: Members
Posts: 1,021
Joined: 12-June 17
Level 145 (Lord)


QUOTE(Nomake Wan @ Jan 31 2022, 04:59) *

Additionally, when I submitted my proposals, at least one of my galleries had failed to meet the minimum requirement, but the application was approved regardless because I showed 'clear proficiency for the language', which was then affirmed as the standard by which the Whitelist approval process in specific would be handled.


I don't doubt your capabilities, but "As long as you show clear proficiency for the language you don't really need to hit the minimum requirement" is a pretty bad precedent to set if both are required for the tag to be used correctly.

This post has been edited by Glovelove.: Feb 1 2022, 09:20


--------------------
Crackmore#8387 if you need something from me.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2022, 10:25
Post #31
cutegyaru



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 138
Joined: 21-June 13
Level 169 (Lord)


QUOTE(Glovelove. @ Jan 31 2022, 20:20) *

I don't doubt your capabilities, but "As long as you show clear proficiency for the language you don't really need to hit the minimum requirement" is a pretty bad precedent to set if both are required for the tag to be used correctly.

Nomake updated those comments to meet the minimum requirements, so this point is moot.

Either way, I've updated the galleries I linked earlier to detail what the original JP text says when the text is omitted. I think the rest of my points have pretty reasonable and clear explanations as to why there's a mistake. If more is needed, please let me know. We're kinda just wiggling around an acceptable standard, and I'll accept whatever it is.

This post has been edited by cutegyaru: Feb 1 2022, 10:25
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2022, 17:06
Post #32
Nomake Wan



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 234
Joined: 18-February 08
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Glovelove. @ Jan 31 2022, 17:20) *
I don't doubt your capabilities, but "As long as you show clear proficiency for the language you don't really need to hit the minimum requirement" is a pretty bad precedent to set if both are required for the tag to be used correctly.

Again, I agree, but that was not the precedent that was being set thus far in this thread.

I personally believe it should be that way.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2022, 18:42
Post #33
Shank



Roll for Initiative
*********
Group: Global Mods
Posts: 5,467
Joined: 20-May 12
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Nomake Wan @ Jan 31 2022, 03:59) *

when I submitted my proposals, at least one of my galleries had failed to meet the minimum requirement, but the application was approved regardless because I showed 'clear proficiency for the language'


Not sure where you got that idea from.

A whitelisted member advised that you had met the minimum requirement, and you were approved based on that. He had concerns, but still judged them as good enough. That was clarified by him in a later post, after he'd already confirmed my understanding of his judgement once already.

For any avoidance of doubt, the requirements are set within the tag definition combined with the first post of this thread, do not approve someone if they do not meet these requirements. We can only trust whitelisted members on those judgement calls.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 3 2022, 08:29
Post #34
Crystalium



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 282
Joined: 14-August 13
Level 73 (Champion)


QUOTE(cutegyaru @ Jan 29 2022, 17:36) *

I wanted to give my comments on these. To save you time, the tl;dr is 「Please give at least 1 more error for the first gallery. If that additional listed error looks valid to me, I would have no issue giving the green light on my end (if my input is even still needed at this point)」

(Also some of the page numbers and debatably panel numbers are technically incorrect. There was no difficulty finding the text, but I don't know if that accuracy is required as long as he provides enough information to locate the text (which he does by providing the English text in the gallery). To me, it is okay, but I don't know if there are strong opinons otherwise)

For the first gallery:
・2 of the listed errors (speaking of the 2nd and 4th errors specifically) were about omitting English language text that was in the Japanese raw and I do not know if they ought to counted for the sake of whitelisting or rough translation tagging (Someone can chime in on this, since this topic doesn't actually require any Japanese knowledge. In my opinion, omitting English text that was present in the Japanese raw is an error, but not a translation error, and thus should not count in terms of satisfying the tag requirements.).
・The 6th error (the one about the teacher's name) to me is more an error about the use of "pissing off at" which doesn't seem to me to have the correct meaning of "pissed off Sensei" (I don't even know if "pissing off at" is correct English, but it sounds like it means "getting angry at", which is wrong), rather that the name issue. I think it is "ok" to use something like "Boin-sensei" since it is an attempt to pass of a alternative reading of the kanji of her name, where as "big-breasted" clearly is not a name (although clearly the intent of the renaming is to bring up her breasts). So "Boin" could be argued to have the weakness of not clearly being a boob reference to English speakers, but "big-breasted" has the weakness of losing the fact that they are giving her a funny nickname. If it were me, I would have used "Boing" as if it were a name (like "Boing-sensei", or "Ms. Boing") to attempt to get both. So to sum up, I agree there is an error in this sentence (the "pissed off" one) that your suggested translation fixes, but your suggestion regarding the name issue substitutes one missing aspect of the phrase ボイン先生 for another imo.

As a result, I think the first gallery has 9 Jp->En errors that are valid, but I don't know if the other two errors ought to count. I think it would be good if you could provide another Jp->En error or two for that story.

For the second gallery:
・You did indicate some things that were wrong with the sentence featured in your 6th error (and thus, it already counts as a qualified and valid error in my eyes), but I actually think your comment slightly doesn't go far enough in explaining the issue with the sentence, namely the verb.
・The 11th error is valid, although I think your comment would have benefited from mentioning that both that line and the previous line are all 1 sentence.
・The 12th error I would contest on the grounds that it is defendable as translator's choice.

That all said, the errors listed seem valid to me (even given that I am discounting the 12th error, that still leaves you with 12 valid errors by my judgement).

For the third gallery:
・You are right that the speaker is wrong for the 5th error and correct about the translation being wrong, but you did not indicate at all how the TL was wrong aside from the speaker.
・The sentence referenced in the 9th error I would argue is defendable as translator's choice, since you could argue someone saying "Remember what I've taught you before" has the same function as urging him to draw upon his past experience and do it like she taught him.

That all said, there are at least 10 valid errors listed here imo.

This post has been edited by Crystalium: Feb 3 2022, 09:12


--------------------
If you are interested in viewing what translations of mine have already been released, what translations I am currently working on (along with their progression status), and/or what works are on my to-do list to work on in the future, please visit my thread. If you are additionally interested in viewing all of the works that I am considering adding to my to-do list as potential future projects, but haven't been definitively added to the to-do list yet, please visit [trello.com] my personal Trello (which also generally includes the same project information as my thread, but without the list of released translations).
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 3 2022, 13:05
Post #35
cutegyaru



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 138
Joined: 21-June 13
Level 169 (Lord)


QUOTE(Crystalium @ Feb 2 2022, 19:29) *

I wanted to give my comments on these. To save you time, the tl;dr is 「Please give at least 1 more error for the first gallery. If that additional listed error looks valid to me, I would have no issue giving the green light on my end (if my input is even still needed at this point)」

(Also some of the page numbers and debatably panel numbers are technically incorrect. There was no difficulty finding the text, but I don't know if that accuracy is required as long as he provides enough information to locate the text (which he does by providing the English text in the gallery). To me, it is okay, but I don't know if there are strong opinons otherwise)

For the first gallery:
・2 of the listed errors (speaking of the 2nd and 4th errors specifically) were about omitting English language text that was in the Japanese raw and I do not know if they ought to counted for the sake of whitelisting or rough translation tagging (Someone can chime in on this, since this topic doesn't actually require any Japanese knowledge. In my opinion, omitting English text that was present in the Japanese raw is an error, but not a translation error, and thus should not count in terms of satisfying the tag requirements.).
・The 6th error (the one about the teacher's name) to me is more an error about the use of "pissing off at" which doesn't seem to me to have the correct meaning of "pissed off Sensei" (I don't even know if "pissing off at" is correct English, but it sounds like it means "getting angry at", which is wrong), rather that the name issue. I think it is "ok" to use something like "Boin-sensei" since it is an attempt to pass of a alternative reading of the kanji of her name, where as "big-breasted" clearly is not a name (although clearly the intent of the renaming is to bring up her breasts). So "Boin" could be argued to have the weakness of not clearly being a boob reference to English speakers, but "big-breasted" has the weakness of losing the fact that they are giving her a funny nickname. If it were me, I would have used "Boing" as if it were a name (like "Boing-sensei", or "Ms. Boing") to attempt to get both. So to sum up, I agree there is an error in this sentence (the "pissed off" one) that your suggested translation fixes, but your suggestion regarding the name issue substitutes one missing aspect of the phrase ボイン先生 for another imo.

As a result, I think the first gallery has 9 Jp->En errors that are valid, but I don't know if the other two errors ought to count. I think it would be good if you could provide another Jp->En error or two for that story.

For the second gallery:
・You did indicate some things that were wrong with the sentence featured in your 6th error (and thus, it already counts as a qualified and valid error in my eyes), but I actually think your comment slightly doesn't go far enough in explaining the issue with the sentence, namely the verb.
・The 11th error is valid, although I think your comment would have benefited from mentioning that both that line and the previous line are all 1 sentence.
・The 12th error I would contest on the grounds that it is defendable as translator's choice.

That all said, the errors listed seem valid to me (even given that I am discounting the 12th error, that still leaves you with 12 valid errors by my judgement).

For the third gallery:
・You are right that the speaker is wrong for the 5th error and correct about the translation being wrong, but you did not indicate at all how the TL was wrong aside from the speaker.
・The sentence referenced in the 9th error I would argue is defendable as translator's choice, since you could argue someone saying "Remember what I've taught you before" has the same function as urging him to draw upon his past experience and do it like she taught him.

That all said, there are at least 10 valid errors listed here imo.


Fair. I gave an extra TWO mistakes on the first gallery. :^)

Yeah, some of my stuff is nitpicks, but I made sure to add a bunch of non-nitpick errors to compensate and reach the count.

Also, I agree that a few of those explanations could go beyond what I have, and really point out all the shit wrong with a specific line. I usually stopped at the first egregious error.

This post has been edited by cutegyaru: Feb 3 2022, 13:09
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 3 2022, 14:18
Post #36
Crystalium



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 282
Joined: 14-August 13
Level 73 (Champion)


QUOTE(cutegyaru @ Feb 3 2022, 00:05) *

Fair. I gave an extra TWO mistakes on the first gallery. :^)

Which look good to me, so I don't have any issues with the first gallery's comments meeting the requirements. I think all three of your gallery comment sets satisfy the requirements now, so I support your approval to the list, if Nomake Wan's approval was not enough already.


--------------------
If you are interested in viewing what translations of mine have already been released, what translations I am currently working on (along with their progression status), and/or what works are on my to-do list to work on in the future, please visit my thread. If you are additionally interested in viewing all of the works that I am considering adding to my to-do list as potential future projects, but haven't been definitively added to the to-do list yet, please visit [trello.com] my personal Trello (which also generally includes the same project information as my thread, but without the list of released translations).
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 4 2022, 09:15
Post #37
cutegyaru



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 138
Joined: 21-June 13
Level 169 (Lord)


QUOTE(Crystalium @ Feb 3 2022, 01:18) *

Which look good to me, so I don't have any issues with the first gallery's comments meeting the requirements. I think all three of your gallery comment sets satisfy the requirements now, so I support your approval to the list, if Nomake Wan's approval was not enough already.

Thanks!

I summon the blessings of the mods! Unless someone else opposes, then I'm open to correcting.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 8 2022, 21:05
Post #38
Shank



Roll for Initiative
*********
Group: Global Mods
Posts: 5,467
Joined: 20-May 12
Level 500 (Ponyslayer)


You have been added.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 9 2022, 07:49
Post #39
romanicyte



Active Poster
*******
Group: Members
Posts: 1,222
Joined: 4-August 18
Level 348 (Dovahkiin)


Questions that might be useful for me later, thanks for answering in advance.

Languages I speak: portuguese (BR) and english.

1- If I get approved to evaluate EN > PT translations, I still need to be evaluated to PT > EN in another instance?

2- The comments I need to make must be in english or in portuguese?

3- pretty sure not, but can I compare a translation to another translation? Or only to 'oficial works' and 'oficial translations'?


--------------------
I'm not even a big fan of eastern art
How the hell did I end up so attached to this site?
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 9 2022, 10:55
Post #40
Glovelove.



Exiled
*******
Group: Members
Posts: 1,021
Joined: 12-June 17
Level 145 (Lord)


The issue with comparing to another translation would be that you can't guarantee the accuracy of that other translation.

Using a translation as foundation for your own translation is a risky telephone game, for example the editing here would indicate a JP->EN->PR chain has taken place with the English part in the middle (which is the only other version of that gallery to have the Jojo image mixed in at that precise location, the raw didn't) being used as one of the first examples for this tag, meaning that even if the EN->PR translation was flawless it probably still inherited most if not all issues the EN version had.

The purpose of the tag would be to find issues like that and help fix them, not to accidentally spread them. Only compare to galleries you can trust to be accurate translations (and if you have the means to verify their accuracy........you might as well cut out the middle man)

This post has been edited by Glovelove.: Feb 9 2022, 10:56


--------------------
Crackmore#8387 if you need something from me.
User is offlineProfile CardPM
Report PostGo to the top of the page
+Quote Post


5 Pages V < 1 2 3 4 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
1 Members: k999k99

 


Lo-Fi Version Time is now: 27th September 2022 - 17:50